El Bautismo y Marcos 16:16

Por, Matt Slick

  • Marcos 16:16: “El que cree y es bautizado será salvo; pero el que no cree será condenado”. 

Este versículo es usado frecuentemente por los regeneracionistas bautismales para mostrar que el bautismo es necesario para la salvación. Éste dice que el que crea y es bautizado será salvo. Concluyen por lo tanto que el bautismo es una parte necesaria para ser salvo. Pero, ¿prueba este versículo que el bautismo es necesario para la salvación? No, para nada.

Marcos 16:16 no dice que el bautismo es un requisito para la salvación y permítannos mostrarle por qué no. Yo podría fácilmente decir que el que cree y va a la iglesia será salvo. Esto es verdad; pero lo que salva es el creer, no el creer e ir a la iglesia. De igual manera, si Ud. cree y lee su Biblia, será salvo. Pero no es el leer su Biblia lo que le salva; más bien, es el creer en Cristo, en Su sacrificio, es lo que salva. Como se ha afirmado en otros artículos relacionados con este tema, existen numerosos versículos que demuestran claramente que la justificación es sólo por la fe (Romanos 5:1; Efesios 2:8; Filipenses 3:9; etc.). No es entonces, el creer y bautizarse lo que resulta en salvación; es el creer en lo que Dios ha hecho en la cruz como sacrificio. El bautismo es simplemente una demostración pública de la obra interior de la regeneración. Esta es la razón por la cual el resto del versículo termina diciendo: “…pero el que no cree será condenado”. Marcos 16:16 se centra en el tema del creer no en el del bautismo. Note que el versículo no dice que aquel que no es bautizado no será salvo. Y de hecho, tampoco lo encontrará en algún lugar de la Escritura.

Un tema textual con relación a Marcos 16:9-20

Lo que se compartirá aquí podrá no ser muy popular entre algunos lectores. Por lo tanto y de entrada, necesitamos decirles que creemos en la total inspiración y autoridad de la Biblia, la cual es la Palabra de Dios y lo que ésta dice es con autoridad. Sin embargo, el simple hecho es que existen variaciones textuales dentro de los manuscritos bíblicos. Los originales son los inspirados; no las copias. Nosotros tenemos copias de documentos inspirados pero estas copias no son perfectas, pero están muy cerca de serlo.

Una vez más, no estamos diciendo que la Biblia no es fidedigna. El 98.5% de esta es textualmente pura y sólo el resto, o sea, el 1.5% en su variación textual son prácticamente errores insignificantes en la ortografía y pequeñas omisiones de palabras o adiciones que no cambian el significado del texto. Sin embargo, Marcos 16:9-20 es una variante textual muy significativa. Muchos estudiosos, estudiosos cristianos, consideran la terminación de Marcos como de falta de autenticidad. Por favor, considere la siguiente evidencia:

  1. Testimonio del manuscrito
    1. Marcos 16:9-20 no aparece en muchos de los manuscritos antiguos. “Los últimos doce versículos de Marcos 16:9-20 faltan en los códices de los pergaminos más antiguos, el B y Aleph, en el manuscrito k en latín antiguo, el Siríaco Sinaítico, muchos manuscritos de la antigua versión en el idioma armenio, los manuscritos Adysh (Adishi) y Opiza de la versión Georgiana Antigua y un número de manuscritos de la versión Etiópica. Clemente de Alejandría, Orígenes y Ammonius no muestran ningún conocimiento de la existencia de estos versículos; otros Padres de la Iglesia declaran que la sección está ausente de las copias griegas de Marcos conocidas por ellos (por ejemplo, Jerónimo, Epístola, cxx. 3, ad hedibiam,)... La forma original de las secciones de Eusebio no suministran información en la enumeración de las secciones después de 16:8. No pocos manuscritos que contienen el pasaje, hacen la "declaración de escolio"; (Nota del Traductor: "escolio": Nota o aclaración que se escribe junto a un texto para explicar su contenido) de que a las copias más antiguas del griego les hace falta este pasaje (así por ejemplo, MSS. 1, 20, 22 & c.) y en otros lugares al pasaje se le marca con un asterisco o la sigla convencional conocida como “obeli” (Nota del Traductor: "obeli": plural de obelus, un símbolo – o de ÷ usados en manuscritos antiguos para marcar un pasaje dudoso) la cual es usada por los escribas para indicar una adición de documento falso a un documento literario.”1
  2. Existe otro final para Marcos
    1. Otro final se encuentra en L, Psi, 099, 0112, y minúsculas 274mg 579, k, Syrh y continúa más:
      1. “Pero ellos, le informaron brevemente a Pedro y a aquellos con él de todo lo que se había dicho. Y después de esto, Jesús mismo, por medio de ellos los mandó del este al oeste, con la sagrada e imperecedera proclamación de la salvación eterna.”
  3. Un error teológico aparente
    1. Marcos 16:12 dice: "Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino, yendo al campo."
      1. Este versículo puede ser problemático, ya que Jesús, y de acuerdo a Juan 2:19 resucitó de entre los muertos con el mismo cuerpo con el que murió, aunque era un cuerpo glorificado. Aunque el versículo sugiere “otra forma”, Jesús no se apareció en una forma diferente: Él se les apareció con el mismo cuerpo con el que resucitó de entre los muertos. Este es un problema significativo y parece sostener la idea de que esta sección en Marcos es falsa, una adición posterior o un posible intento para registrar una sección perdida del evangelio.
  4. Uso del vocabulario
    1. Existen 17 palabras no-marcadas (non-marcan) y usadas en un sentido no-marcadas (non-marcan) en estos versículos. En otras palabras, en los últimos 11 versículos bajo discusión hay 17 “nuevas” palabras que no ocurren en todo el evangelio de Marcos. Parece ser que alguien escribió el final de Marcos y lo agregó al evangelio ya que tanto el estilo como el vocabulario son diferentes.

Esta información acerca del final de Marcos no trata de crear dudas acerca de la Palabra de Dios. Pero el hecho es, que este final se encuentra bajo una gran nube de duda en cuanto a su autenticidad y no debería usarse para nada, como defensa en la regeneración bautismal.

Parece ser que el final de Marcos se perdió y alguien lo haya vuelto a escribir agregándolo a una copia en algún momento; pero también es posible que ese final bajo cuestionamiento nunca estuvo escrito.

 

Este artículo también está disponible en: Inglés

  • 1. "El Texto del Nuevo Testamento" ("The Text of the New Testament"), por Bruce Metzger (Profesor de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento, Seminario Teológico de Princeton), 2ª edición, Oxford University Press, Nueva York, 1968, página 226.

 

 

 

 
 
CARM ison