El error del punto de vista del gobierno moral en la expiación

Por, Matt Slick

El punto de vista del gobierno moral de la expiación, es una enseñanza propuesta por Hugo Grotius (1583 – 1645). De un lado, es una negación del punto de vista de la substitución legal de la expiación, sostenida en las Escrituras. De otro lado, es más que la teoría del ejemplo, la cual dice que el sacrificio de Cristo fue un ejemplo de obediencia que deberá mover a las personas al arrepentimiento de sus pecados y vivir como Cristo.

En el punto de vista del gobierno moral de la expiación, Dios no es la parte ofendida con relación a los pecados individuales, tampoco es una deuda que se le deba a Él por causa de esos pecados individuales, tampoco existe una igualdad del pecado con la muerte; ni tampoco una correlación entre la deuda y el pecado. Más bien, Dios es un gobernador moral que supervisa la verdad moral correcta y la acción; y Él, reconcilia a las personas a Sí mismo, sin que paguen su deuda legal en la cruz. Entonces, la cruz, es un simple ejemplo del horror del pecado y una demostración de su efecto sobre la humanidad, así como una muestra de exhibición del desagrado de Dios con el pecado. La cruz debe motivar a las personas a creer en Cristo (al ver el horror del efecto del pecado en Dios en carne), y moverlas, por su libre albedrío, a escoger creer en Dios y arrepentirse de sus pecados.

Elementos de la teoría del gobierno moral en la expiación

  1. Jesús sufrió en la cruz a favor de la humanidad, pero no llevó los pecados de las personas.
  2. Jesús no pagó la deuda legal a Dios por los pecados cometidos por quienes han violado la ley de Dios.
  3. No existe una correlación entre el pecado y la deuda.
  4. El sacrificio de Jesucristo no fue en substitución de ninguna persona; más bien, fue un sacrificio colectivo.
  5. El sacrificio de Jesucristo fue una demostración del desagrado de Dios por el pecado.
  6. El sacrificio de Jesucristo es un ejemplo de enseñanza que es, como un todo, bueno para la sociedad y demuestra la benevolencia de Dios hacia la humanidad.
  7. El sacrificio de Jesucristo nos reconcilia a Dios sin el pago de nuestra deuda por el pecado.
  8. Niega el pecado original, o sea, no tenemos una naturaleza pecadora.
  9. Jesús murió para hacer posible la salvación y depende del libre albedrío del hombre escoger arrepentirse de sus pecados y creen en Dios.

Deberá también saber, que no todos los elementos de la teología del gobierno moral son sostenidos por todos en ese campo. Pero en definitiva, el punto de vista del gobierno moral en la expiación está equivocado debido a que niega el sacrificio legal, substitutivo de Cristo.

Deuda y pecado

¿Existe en la Biblia alguna correlación entre deuda y pecado? ¡Totalmente! Considere las palabras de Cristo en Sus instrucciones acerca de cómo orar, las cuales las encontramos en Mateo y Lucas:

  • Mateo 6:9-13: “Vosotros, pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. 10 Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. 11 El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. 12 Y perdónanos nuestras deudas (ofeílema), como también nosotros perdonamos a nuestros deudores. 13 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén”.
  • Lucas 11:2-4: “Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. 3 El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. 4 Y perdónanos nuestros pecados (jamartía), porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben (ofeílo). Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal”.

Note que Jesús dijo en Mateo 6:12, “perdónanos nuestras deudas (ofeílema)”, y en Lucas 11:4, “Y perdónanos nuestros pecados (jamartía), porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben (ofeílo)”. Y esto, muestra una correlación entre deuda y pecado.

La palabra “deudas” en Mateo 6:12 y “deben”, en Lucas 11:4, es de la palabra griega “ofeílema” (ὀφείλημα), y significa:

  • “ὀφείλημα opheílēma deber. Deuda, aquello que se debe, lo que está estrictamente debido (Romanos 4:4). Es también una ofensa, una infracción que exige reparación (Mateo 6:12)”.1
  • “ὀφείλημα (opheilēma) deuda, cantidad debida (Romanos 4:4)… pecado, deudas morales (Mateo 6:12+)”.2
  • “aquello que se debe justa o legalmente, una deuda. 2 metáfora, ofensa, pecado”.3
  • “literalmente, de aquello que legalmente se debe, (Romanos 4:4); (b) metafóricamente, del pecado como una deuda, porque éste, demanda expiación, y tal pago es por vía del castigo, Mateo 6:12”.4
  • “sólo en Mateo 6:12, es específicamente, el pecado, igualado con la deuda”.5

¿Podría estar más claramente afirmado que la deuda y el pecado están, por Cristo mismo relacionados? No puedo ver cómo alguien podría negarlo; pero las personas lo hacen.

El pecado es quebrantar la ley de Dios (1ª Juan 3:4). Por lo tanto, cuando alguien quebranta la ley de Dios, la persona simplemente, ha violado la ley. ¿Y cuál ley es una ley que no tiene castigo? Ninguna. El quebrantar la ley requiere de un pago; una penalidad de algún tipo que corresponde al quebrantamiento o violación de esa ley. Si a mí me dan una multa por exceso de velocidad, legalmente, tengo qué pagar una multa. Si soy condenado por haber robado un banco, debo pagar la pena legal al ir a la cárcel. Cuando una persona quebranta la ley, incurre en una deuda. Negarlo, es anti bíblico, así como también, ilógico.

Quebrantar la ley de Dios da como resultado una deuda legal; una deuda que fue pagada por Cristo al Padre. Considere los siguientes versículos.

Jesús canceló nuestra deuda

  • Colosenses 2:14: “habiendo cancelado (exaleífo) el documento de deuda (jeirógrafon) que consistía en decretos (dógma) contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz” (La Biblia de las Américas – LBLA).

La parte significativa del versículo es, “habiendo cancelado (exaleífo) el documento de deuda (jeirógrafon) que consistía en decretos (dógma) contra nosotros…”

Vamos a examinar tres palabras importantes en el versículo: “cancelado” (exaleífo); “el documento de deuda (jeirógrafon)”; y “decretos (dógma)”.

  1. “exaleífo” (ἐξαλείφω), significa, cancelar, eliminar
    1. “de lágrimas enjugadas, secadas (RV 7:17); (2) de un registro escrito eliminado, borrado (RV 3:5); de un registro de fechorías quitado, eliminado (AC 3:19)”.6
    2. “revocar o inundar, liquidar, borrar/anular, 2. metáfora, como en el latín, “delere”, borrar/anular, destruir por ompleto”.7
  2. “jeirógrafon” (χειρόγραφον), significa un certificado o documento de deuda legal
    1. “χειρόγραφον, ου n: una declaración escrita, especialmente un registro de cuentas financieras (similar en significado a γράμμαd ‘registro’, 33:39, pero tal vez on énfasis sobre la naturaleza escrita del documento) – ‘cuenta, registro de deudas’”.8
    2. “registro de deudas (Colosenses 2:14+)”.9
    3. “Χειρόγραφον ocurre en el NT sólo en Colosenses 2:14. Debido a que el significado simple del documento escrito no tiene sentido aquí, deberá ser entendido como un término técnico legal para un certificado de endeudamiento personal, preparado y firmado por el deudor…”10
    4. “Χειρόγραφον, un iου, registro de las deuda de uno’”.11
  3. “dógma” (δόγμα), significa decretos, demandas legales, δόγμασιν de δόγμα, sustantivo, dativo, plural, neutro.
    1. δόγμα, ατος, τό (1) como una decisión fijada y autorizada o decreto, requisito, orden (LU 2.1; AC 17.7); (2) como una regla fijada o grupo de reglas de ley, ordenanza (AC 16.4).12
    2. “como un decreto u orden (Lucas 2:1; Hechos 17:7); de la ley mosaica, a saber, preceptos externos (Efesios 2:15; Colosenses 2:14; Sept.: Daniel 2:13; 3:10; 6:8, 13, 15). Usado con relación al cristianismo, éste significa puntos de vista, declaraciones doctrinales, principios”.13
    3. una regla formalizada (o grupo de reglas) que prescriben lo que las personas deben hacer – ‘ley, ordenanza, regla’.14
      1. Lucas 2:1: “Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto (dógma) de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado”.
      2. Hechos 16:4: “Y al pasar por las ciudades, les entregaban las ordenanzas (dógma) que habían acordado los apóstoles y los ancianos que estaban en Jerusalén, para que las guardasen”.
      3. Hechos 17:7: “a los cuales Jasón ha recibido; y todos éstos contravienen los decretos (dógma) de César, diciendo que hay otro rey, Jesús”.
      4. Efesios 2:15: “aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas (dógma), para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz”.
      5. Colosenses 2:14: “habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz” (La Biblia de las Américas – LBLA).

Note que en los cinco versículos anteriores, cada aparición de la palabra griega (dógma) en la Biblia, trata con leyes oficiales, legales, obligatorias. Colosenses 2:14 nos dice que la deuda (jeirógrafon) contra nosotros, basada en decretos (legales)/la ley de Dios (dógma), es cancelada (exaleífo) por Jesús cuando fue crucificado en la cruz. Esto prueba que el sacrificio de Cristo fue un acto legal que trató con la deuda del pecado relacionada con quebrantar la ley de Dios.

Considere cómo otras versiones bíblicas traducen el versículo:

  • RV60: “anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz”.
  • Reina Valera Antigua (RVA): “Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz”.
  • Traducción en lenguaje actual (TLA): “La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz”.
  • Nueva Traducción Viviente (NTV): “Él anuló el acta con los cargos que había contra nosotros y la eliminó clavándola en la cruz”.
  • Dios Habla Hoy (DHH): “Dios anuló el documento de deuda que había contra nosotros y que nos obligaba; lo eliminó clavándolo en la cruz”.

No queda duda de que el Señor Jesús pagó el precio de nuestra redención en la cruz, en que Él trató con la deuda legal que teníamos contra Dios debido a nuestro quebrantamiento/rompimiento de la ley de Dios.

Efesios 2:15

  • “aboliendo (katargéo) en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas (dógma), para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz”.

Una vez más, Pablo habla de la obra legal de Cristo en la expiación cumplida en la cruz. En Efesios 2:15, nos dice que Jesús abolió la enemistad, la cual es la ley de los mandamientos contenida en ordenanzas (dógma). Echemos un vistazo a la palabra griega, “katargéo”.

  • “estar inactivo. Hacer inactivo, sin ocupación, inoperante, inservible, inefectivo”.15
  • “poner fin a, colocar un alto a, invalidar”.16

Pablo nos dice que Cristo, por medio de la crucifixión, abolió la ley de los mandamientos contra nosotros. Ahora, esto no significa que Él ha anulado la misma ley. Más bien, Cristo canceló el documento de deuda de la ley que debíamos por pecar (Colosenses 2:14). Después de todo, Jesús no vino a abolir la ley, sino a cumplirla (Mateo 5:17: “No penséis que he venido para abolir la ley o los profetas; no he venido para abolir, sino para cumplir”.)

La redención es legal

Con relación a nuestro pecado y redención, existe más terminología legal. Considere los siguientes versículos:

  • Hechos 20:28: “Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó (peripoiéomai) por su propia sangre”.
  • 1ª Corintios 6:20: “Porque habéis sido comprados (agorázo) por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios”.
  • 1ª Corintios 7:23: “Por precio (timé) fuisteis comprados (agorázo); no os hagáis esclavos de los hombres”.
  • Gálatas 3:13: “Cristo nos redimió (exagorázo) de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición (porque está escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero”.
  • Gálatas 4:5: “para que redimiese (exagorázo) a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos”.
  • 1ª Pedro 1:18: “sabiendo que fuisteis rescatados (lutróo) de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro o plata”.
  • Apocalipsis 5:9: “y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido (agorázo) para Dios, de todo linaje y lengua y pueblo y nación”.

En el griego, las palabras “comprado”, “redimido”, es “agorázo”, y significa, “comprar, hacer negocios en el mercado”.17

Agaradzo, ἀγοράζω impf. ἠγόραζον; 1 aoristo ἠγόρασα; 1 aoristo pasivo ἠγοράσθην; literalmente, comprar, adquirir, hacer negocios en el mercado (MT 13.44); figurativamente, como no ser más controlado por el pecado en libertad; de la analogía de comprar la libertad de un esclavo por un precio pagado por un benefactor pagar, liquidar (1C 6.20). Además, “En el pasivo de 1ª Corintios 6:20; 7:23, declara que, ‘los creyentes son comprado con un precio’ o ‘por un precio’ (a. t.) La consecuencia de algo o de alguien habiendo sido comprado, es que el comprador tiene el derecho de posesión. En la obra redentora de Cristo, la idea es que Cristo, al ofrecerse a Sí mismo por nosotros como debido a la satisfacción, nos libertó de nuestra responsabilidad al no pagarlo por nosotros mismo (1ª Corintios 6:20; 7:23; Gálatas 3:13; 2ª Pedro 2:1; Apocalipsis 5:9; 14:3-4). Él, habiendo pagado el precio, nos ligó/ciñó a Sí mismo. Otras referencias: Marcos 11:15; Lucas 17:28; 19:45; Juan 13:29; 1ª Corintios 7:30; Apocalipsis 3:18; 13:17; 18:11.18 También, “comprar, adquirir como propiedad de los creyentes, por quien Cristo ha pagado el precio con Su sangre: con gen. de precio ἠγοράσθητε τιμη̂ς ustedes fueron comprados por un precio 1ª Corintios 6:20; 7:23.19

Exagorázo, ἐξαγοράζω, “Pablo usa ἐξαγοράζω en Gálatas 3:13 y 4:5 para determinar el acto de redención universal de Cristo: con Su muerte vicaria, Cristo nos ha redimido de la ley (4:5), y de la muerte debido a la maldición (3:13), que es la carga de la humanidad que esclaviza”.20 Además, “Cristo nos compró en este mercado de esclavos del pecado por Su propia sangre; los creyentes son Sus esclavos atados; exagorazō (ἐξαγοραζω), ‘comprar el total del mercado esclavo’ (Gálatas 3:13; 4:5)”.21

Lutróo, λυτρόω, “liberar a alguien por pagar un precio de rescate (Lucas 24:21; Tito 2:14; 1ª Pedro 1:18+; Hechos 28:19 v. r.)”.22 También, “en 1ª Pedro 1:18f. la imagen del pago del rescate presupone interpretación cristiana temprana de la muerte de Jesús”.23

Peripoiéomai, “pagar el precio por, adquirir con mucho esfuerzo (AC 20.28)”.24 Y, “adquirir, comprar (Hechos 20:28; 1ª Timoteo 3:13)”.25

Timé: En 1ª Corintios 7:23, la palabra “precio” es, τιμή, timé. Esta significa, “honor, respeto, estado (Juan 4:44); 2. LN 65.1 valor, valor (económico) (1ª Corintios 12:23); 3. LN 57.161 precio, cantidad, el costo (Mateo 27:9; Hechos 5:2; 1ª Corintios 7:23); 4. LN 57.167 pagar, compensación por un servicio (1ª Timoteo 5:17)”.26 También, “honor, respeto, reconocimiento; precio, valor (Hebreo 5:4); τ. αἵματος dinero sangriento Mateo 27:6); suma (de dinero); producido (de una venta); lugar de honor, honor (Hebreos 5:4); tal vez pagar, compensación (1ª Timoteo 5:17)”.27

Cristo nos compró. Él ofreció una transacción legal en la cruz por la cual, somos redimidos de las consecuencias de quebrantar la ley. Sabemos que esto es cierto por otra razón.

“Consumado es”

  • Juan 19:30: “Cuando Jesús hubo tomado el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, entregó el espíritu”.

En el griego, las palabras “consumado es”, forman una sola palabra: tετέλεσται, tetelestai. Esto es más significativo porque viene de la palabra griega, “teleo”, que significa, “completar, cumplir; llevar a cabo, pagar”.28

Lo que es importante en nuestra discusión, es que la palabra ha sido usada con relación a pago de una deuda legal. Por favor, considere lo siguiente:

  • “La sexta palabra o dicho que Jesús habló desde la cruz, fue la sola palabra griega tetelestai que significa “Consumado es”. Recibos de impuestos en papiro han sido recuperados con la palabra tetelestai escrita sobre estos, la que significa ‘pagado en su totalidad’. Esta palabra, en los labios de Jesús fue significativa. Cuando Él dijo, “Consumado es” (no, “He terminado”), Él quiso decir Su obra redentora estaba terminada. Él se había hecho pecado por las personas (2ª Corintios 5:21) y había sufrido el castigo de  la justicia de Dios, la cual merecíamos”.29

¿Hizo Jesús un pago legal en la cruz? Ciertamente parecería.

Conclusión

La idea del gobierno moral de la expiación, donde no existe correspondencia entre el pecado y la deuda legal de la ley, no es bíblicamente claro. Niega apresuradamente las Escrituras, y es hereje. Por favor, tome conciencia de que Cristo tomó nuestro lugar en la cruz (Isaías 53:4-6); Él llevó nuestros pecados en Su cuerpo en la cruz (1ª Pedro 2:24). Él canceló totalmente el certificado legal de la deuda (Colosenses 2:14). En resumen, Él es el quien que satisfizo los requisitos de la ley, pagó la deuda de esta y nos dio Su justicia. Esta es la razón por la que la Biblia dice que somos justificados (declarados legalmente justos) por la sola fe (Romanos 5:1).

¡A Dios sea la gloria!

------------------------------------------------------------------------------------------

Preguntas

Estas son algunas preguntas hechas a quienes niegan una correlación entre la deuda y el pecado, o dicen que no existe terminología alguna de deuda con relación al pecado y niegan que Jesús pagara, legalmente, nuestra deuda en la cruz:

  1. Si no existe correlación alguna, entre pecado y deuda, ¿entonces, qué hace Ud. con Mateo 6:12 y Lucas 11:4, los cuales muestran que sí existe tal correlación?
  2. Si no existe correlación alguna, entre pecado y deuda debida a Dios, entonces, ¿qué hizo exactamente el sacrificio de Jesús por nosotros en la cruz, y con relación a nuestros pecados?
  3. Si Jesús, no llevó legalmente nuestros pecados, y pagó la pena del pecado (muerte), ¿cómo entonces, este sacrificio nos salva?
  4. ¿Diría Ud. que el sacrificio de Cristo no salvó a nadie?
  5. De acuerdo a Colosenses 2:14, ¿qué canceló Jesús si no fue nuestra deuda por el pecado?
  6. Si Ud. dice, la ley, entonces, Ud. está diciendo que la ley misma está cancelada.
  7. Si Cristo no pagó la deuda legal por nuestros pecados, entonces, la cruz no puede ser un pago para estos. ¿No significa esto que no existe una necesidad legal de la cruz debido a nuestros pecados?
  8. ¿No significa que la teoría del gobierno moral de la expiación que Dios puede perdonar sin exigir un pago por el pecado?
  9. Si Dios puede perdonar sin exigir un pago por el pecado, ¿no significa esto que la fe en Dios y nuestro arrepentimiento del pecado es todo lo que se necesita para salvación?
  10. Si la fe en Dios y nuestro arrepentimiento del pecado, es todo lo necesario para la salvación, ¿entonces, como es que esto no es una obra de justicia?
  11. ¿No niega la teoría de la ley moral de la expiación la necesidad de nuestro castigo debido a que hemos quebrantado la ley?
  12. Si lo niega, ¿entonces, por qué Ud. dice que Jesús no satisfizo la ley la cual nos castiga por quebrantarla?
  13. ¿No significa que la teoría de la ley moral de la expiación de que el sacrificio de Cristo no necesita ser uno divino debido a que todo lo que se necesita es una buena persona para poder mostrar cuán malo es realmente el pecado?
  14. ¿No significa que la teoría de la ley moral de la expiación niega que nuestro pecado es imputado a Cristo así, como Su justicia fue imputada a nosotros?
  15. ¿No significa la teoría de la ley moral de la expiación que Dios perdona al pecador de una forma que no está basada en la obra de Cristo en la cruz?
  16. Esto implicaría que nuestro perdón de pecados, de acuerdo a la teología del gobierno moral, no está basado en la obra legal de Dios en la cruz; estaría basado en algo más, ya sea, nuestra fe y arrepentimiento.
  17. ¿No significa que la teoría de la ley moral de la expiación que Cristo realmente no ganó nuestro perdón en la cruz?

 

Este artículo también está disponible en: Inglés

  • 1. Zodhiates, S. (2000). The complete word study dictionary : New Testament, Chattanooga, TN: AMG Publishers.
  • 2. James Swanson, Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains: DBLG 4052, #3.
  • 3. James Strong, The Exhaustive Concordance of the Bible: G3783.
  • 4. W.E. Vine and F.F. Bruce, Vine's Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1996, 2:277.
  • 5. Gerhard Kittel et al., Theological Dictionary of the New Testament, Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1995, c1985, 747.
  • 6. Vol. 4, Analytical Lexicon of the Greek New Testament by Timothy Friberg, et. Al, Baker's Greek New Testament library, Grand Rapids, Mich.: Baker Books, 2000, p. 153.”
  • 7. H.G. Liddell, A Lexicon : Abridged from Liddell and Scott's Greek-English Lexicon, 1996, p. 269.
  • 8. Johannes P. Louw and Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament : Based on Semantic Domains, New York: United Bible societies, 1996, c1989), vol. 1, p. 393.
  • 9. James Swanson, Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains : DBLG 5934
  • 10. Fuente: Horst Robert Balz and Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament (Translation of: Exegetisches Worterbuch zum Neuen Testament.; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990-c1993), Vol. 3, p. 464.
  • 11. Fuente: The Greek-English Dictionary of the New Testament, by Barclay M. Newman, Jr. 1971, United Bible Societies, p. 198
  • 12. Fuente: Timothy Friberg et al., vol. 4, Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Baker's Greek New Testament library, Grand Rapids, Mich.: Baker Books, 2000, 118.
  • 13. Zodhiates, S. (2000). The complete word study dictionary: New Testament (electronic ed.). Chattanooga, TN: AMG Publishers.
  • 14. Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996). Vol. 1: Greek-English lexicon of the New Testament: Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (425). New York: United Bible Societies.
  • 15. Zodhiates, S. (2000). The complete word study dictionary: New Testament (electronic ed.). Chattanooga, TN: AMG Publishers.
  • 16. Fuente: Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996). Vol. 2: Greek-English lexicon of the New Testament: Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (135). New York: United Bible Societies.
  • 17. Timothy Friberg et al., vol. 4, Analytical Lexicon of the Greek New Testament, (Baker's Greek New Testament library,Grand Rapids, Mich.: Baker Books, 2000), p. 33.
  • 18. Spiros Zodhiates, The Complete Word Study Dictionary : New Testament (electronic ed.; Chattanooga, TN: AMG Publishers, 2000, c1992, c1993), G59.
  • 19. William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature : A Translation and Adaption of the Fourth Revised and Augmented Edition of Walter Bauer's Griechisch-Deutsches Worterbuch Zu Den Schrift En Des Neuen Testaments Und Der Ubrigen Urchristlichen Literatur (Chicago: University of Chicago Press, 1996, c1979), p. 13.
  • 20. Horst Robert Balz and Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament (Translation of: Exegetisches Worterbuch zum Neuen Testament.;Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990-c1993), 2:1.
  • 21. Kenneth S. Wuest, Wuest's Word Studies from the Greek New Testament : For the English Reader (Grand Rapids: Eerdmans, 1997, c1984), Ro 3:24.
  • 22. James Swanson, Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.; Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc., 1997), DBLG 3390.
  • 23. Horst Robert Balz and Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament (Translation of: Exegetisches Worterbuch zum Neuen Testament.;Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990-c1993), 2:366.
  • 24. Timothy Friberg et al., vol. 4, Analytical Lexicon of the Greek New Testament (, Baker's Greek New Testament library Grand Rapids, Mich.: Baker Books, 2000), 309.
  • 25. James Swanson, Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.; Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc., 1997), DBLG 4347-4348, #1.
  • 26. James Swanson, Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.; Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc., 1997), DBLG 5507, #4.
  • 27. Barclay Moon Newman, Concise Greek-English Dictionary of the New Testament. (Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft; United Bible Societies, 1993), 182.
  • 28. Horst Robert Balz and Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament (Translation of: Exegetisches Worterbuch zum Neuen Testament.; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990-c1993), 3:346.
  • 29. John F. Walvoord et al., The Bible Knowledge Commentary : An Exposition of the Scriptures (Wheaton, IL: Victor Books, 1983-c1985), 2:340.

 

 

 

 
 
CARM ison