¿Es el pecado una deuda legal a Dios?

Por, Matt Slick

Sí. El pecado es una deuda legal a Dios. El pecado es quebrantar la ley de Dios (1ª Juan 3:4: “Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley”.) La ley, es ejemplificada en los diez mandamientos en Éxodo 20:1-17, y contiene mandamientos como el de no mentir, no robar, no adulterar, honrar a padre y madre, etc. Cuando alguien quebranta cualquiera de las leyes de Dios, esa persona ha pecado, y el resultado es un castigo por quebrantarla. Después de todo, no existe ninguna ley sin castigo. Por lo tanto, cuando alguien peca, queda una deuda legal hacia Dios, porque es Su ley la que se ha quebrantado. De hecho, considere cómo Jesús iguala al pecado con la deuda legal:

Mateo 6:9-13 Lucas 11:2-4
9: “Vosotros, pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre”. 2: “Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra”.
10: “Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra”.  
11: “El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy”. 3: “El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy”.
12: “Y perdónanos nuestras deudas (ofeílema), como también nosotros perdonamos a nuestros deudores”. 4: “Y perdónanos nuestros pecados (jamartía), porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal”.
13: “Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén”.  

La palabra “deudas” es, en el griego, “ofeílema; algo que se debe, i.e. (figurativamente) deuda; moralmente falta:- deuda, deudor”. La palabra “pecados” es, en el griego, “jamartía; pecar (propiamente abstractamente):- pecado, pecaminoso, pecar”. Por favor, considere las definiciones de las palabras:

  • Deuda: ofeílema:
    • Literalmente, lo que es adeudado a una deuda, la suma adeudada; en un sentido más amplio, lo que se debe a una obligación (Ro 4:4);
    • Moralmente, de culpa por el pecado causado, ofensa.1
    • “Dos casos; la AV (Versión Americana) la traduce dos veces como ‘deuda’. 1 lo que se debe, 1A aquello que se debe justamente o legalmente, una deuda. 2 en forma metafórica, transgresión/incumplimiento, pecado”. 2
    • ὀφειλήa, ῆς f; ὀφείλημαa, τος n: (derivado de ὀφείλωa ‘deber,’ 57.219) lo que se debe--'deuda, cantidad/monto, lo debido o lo que se debe’”. 3
  • Pecado: jamartía:
    • ἁμαρτία, ας, ἡ pecado; (1) de un acto, una desviación de lo que es correcto, equivalente a ἁμάρτημα pecado, injusticia (1 Jn 5:17); (2) como la consecuencia moral de haber hecho pecado, culpa”.4
    • “ἁμαρτάνω [hamartano /ham•ar•tan•o/] v. Tal vez del # 1 (como una partícula negativa) y la base de 3313; TDNT 1: 267; TDNTA 44; GK 279; 43 casos; la AV la traduce 38 veces como “pecado”, tres veces como “transgresión”, una como “ofensa”, y una como “por sus faltas”. 1 estar sin participar. 2 errar el blanco. 3 errar, estar equivocado. 4 fallar/errar o errar en la senda de la rectitud y honor, hacer o equivocarse. 5 errar la ley de Dios, violar la ley de Dios, pecado”.5
    • “ἁμαρτάνω; ἁμαρτίαa, ας f: acto contrario a la voluntad y leyes de Dios—‘pecar, participar en actos ilícitos, pecar’”.6

Pablo también trata con el pecado en un contexto legal. Considere el pasaje de Colosenses 2:14, mencionado en la parte inferior, y el cual es tomado de diferentes versiones. Note las palabras subrayadas:

  • Colosenses 2:14: “anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz”.
  • Colosenses 2:14: “habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz” (La Biblia de las Américas – LBLA).
  • Colosenses 2:14: “Él anuló el acta con los cargos que había contra nosotros y la eliminó clavándola en la cruz” (Nueva Traducción Viviente – NTV).
  • Colosenses 2:14: “Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero” (Jubilee Bible 2000 Spanish – JBS).

En cada traducción, las palabras subrayadas tienen una sola palabra en griego: “χειρόγραφον” (cheirógraphon), que significa:

  • “Un documento, especialmente, una nota de endeudamiento, es escrita con mano propia como prueba de una obligación”.7
  • “Estrictamente un documento escrito a mano; en términos legales un pagaré, registro de endeudamiento, bono/instrumento de crédito”.8
  • “1 un escrito a mano, elaborado con la mano de uno. 2 una nota a mano o escrita en la cual uno, reconoce que el dinero ha sido o depositado con él o que ha sido prestado a otro para ser devuelto a la hora señalada”.9

Por lo tanto, de acuerdo a Colosenses 2:14, Jesús “canceló el certificado de deuda”. En otras palabras, Él canceló la nota escrita a mano de endeudamiento legal. Esto es prueba de que el pecado es una deuda legal; y debido a que es la ley de Dios la que hemos quebrantado cuando pecamos, este quebrantamiento es, de hecho, una deuda legal a Dios.

Pero, alabado sea Dios, el cual vino a ser como uno de nosotros en la persona de Jesús (Juan 1:1, 14), y llevó nuestros pecados en Su cuerpo en la cruz (1ª Pedro 2:24: “quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados”.) Él tomó nuestro endeudamiento legal debido a nuestros pecados y pagó la pena legal –la cual es muerte– (Romanos 6:23: “Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro”), al morir en la cruz. Por lo tanto, todos aquellos que colocan su confianza y fe en lo que Jesús ha hecho en la cruz, serán justificados (hechos legalmente justos de acuerdo a la ley), por la sola fe:

  • Romanos 3:28: “Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las obras de la ley”.
  • Romanos 5:1: “Justificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo”.

Por lo tanto, ahora la justicia les es dada a ellos, por Dios, una justicia que no deriva del cumplimiento por guardar la ley:

  • Romanos 3:21: “Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de Dios, testificada por la ley y por los profetas”.
  • Romanos 10:4: “porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel que cree”.
  • Filipenses 3:9: “y ser hallado en él, no teniendo mi propia justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe”.

 

Este artículo también está disponible en: Inglés

  • 1. Friberg, Timothy, Barbara Friberg, and Neva F. Miller. Analytical Lexicon of the Greek New Testament. Baker’s Greek New Testament Library. Grand Rapids, MI: Baker Books, 2000.
  • 2. Strong, James. Enhanced Strong’s Lexicon. Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2001.
  • 3. Louw, Johannes P., and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. New York: United Bible Societies, 1996.
  • 4. Friberg, Timothy, Barbara Friberg, and Neva F. Miller. Analytical Lexicon of the Greek New Testament. Baker’s Greek New Testament Library. Grand Rapids, MI: Baker Books, 2000.
  • 5. Strong, James. Enhanced Strong’s Lexicon. Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2001.
  • 6. Louw, Johannes P., and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. New York: United Bible Societies, 1996.
  • 7. Kittel, Gerhard, Geoffrey W. Bromiley, and Gerhard Friedrich, eds. Theological Dictionary of the New Testament. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964--.
  • 8. Friberg, Timothy, Barbara Friberg, and Neva F. Miller. Analytical Lexicon of the Greek New Testament. Baker’s Greek New Testament Library. Grand Rapids, MI: Baker Books, 2000.
  • 9. Strong, James. Enhanced Strong’s Lexicon. Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2001.

 

 

 

 
 
CARM ison