¿Es Yeshua realmente el nombre de Jesús?

Muchas personas, incluyendo algunos judíos mesiánicos (son los judíos que creen que Jesús es el Mesías y que en ciertos ritos se han apartado de los judíos), usan el nombre hebreo “Yeshua” (יֵשׁוּעַ) para Jesús. Ellos dicen que Yeshua es el nombre usado por aquellos que lo conocían a Él. Algunos mesiánicos y otros grupos dicen que Yeshua es el verdadero nombre de Jesús y que este último nombre está equivocado. Para otros, está bien usar cualquiera de estos. Algunos dicen inclusive que la palabra Jesús es de origen pagano y no debería ser usada. Algunos inclusive van más lejos diciendo que “Jesús” se deriva de “Zeus” y significa realmente “lluvia/granizo de Zeus”. Con todas estas posibilidades, ¿cuál es el nombre verdadero del Mesías? Este se encuentra en el Nuevo Testamento.

El Nuevo Testamento fue escrito en griego. Si existieron documentos originales escritos en hebreo, no los tenemos. A lo mejor, algunos teorizan que pudiera haber un evangelio o dos escritos en hebreo. Si este es el caso, no hay forma de saberlo. El hecho es que no tenemos ningún manuscrito en este idioma. Solo tenemos los que están en griego de ese período de tiempo.

Número de veces que aparece la palabra "Jesús" en el Nuevo Testamento:

Mateo 152  
Marcos  82  

Debido pues a que tenemos los manuscritos griegos, es de estos de donde necesitamos saber lo que los apóstoles escribieron acerca de Jesús. En otras palabras, necesitamos hacer un caso de lo que tenemos, no, de lo que no tenemos.

La palabra “Jesús” ocurre más de 900 veces. (Revise el cuadro para ver el número de veces que la palabra “Jesús” ocurre en el Nuevo Testamento.)

¿Qué dice realmente el griego?

La palabra griega para Jesús, es, “Iēsous”, (ee-ay-sooce'). Cuando “Iēsous” fue traducido al español, se convirtió en Jesús, el término que usamos en el español hoy día. Algunos dicen que si no pronunciamos el nombre de Jesús en forma apropiada, ya sea Yeshua y/o Iēsous, estamos en pecado y sirviendo a un dios falso, pero esta acusación no se puede tomar de las Escrituras. Pero no es la pronunciación de una palabra la que nos hace o no cristianos. Es el recibir por fe al Mesías, Dios en carne, lo que nos hace cristianos. De igual manera, ¿debemos decir “theos” cuando queremos decir “Dios”, debido a que esa es la manera como se pronuncia Dios en griego? ¿O qué decir cuando llamamos “Salvador” a Jesús como se encuentra en Filipenses 3:20: “Mas nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo;”? ¿Debemos pronunciar la palabra en griego (“sōtēr”, [so-tare']), o es correcto usar la palabra en español, “salvador”?

Todo el Nuevo Testamento fue escrito en griego y la palabra Jesús es la palabra usada en la traducción al español. No es la palabra hebrea (יֵשׁוּעַ,) “Yeshua”. Es así de simple. Jesús, es adecuadamente llamado Jesús:

  • “Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.” (Mt 1:21).
  • Hechos 4:10-12: “sea notorio a todos vosotros, y a todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, a quien vosotros crucificasteis y a quien Dios resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. 11 Este Jesús es la piedra reprobada por vosotros los edificadores, la cual ha venido a ser cabeza del ángulo. 12 Y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.”

 

Este artículo también está disponible en: Inglés

 

 

 

 
 
CARM ison