La Nueva Traducción del Nuevo Mundo y “Proskuneo” (Adoración)

El cuadro en la parte inferior presenta una lista de las veces que aparece la palabra “proskuneo” en Griego y que pude encontrar en la Traducción Interlineal de las Escrituras del Reino en Griego (1969). Este trabajo fue producido por el comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo de acuerdo con la organización El Atalaya. Un interlineal es una traducción palabra por palabra del texto Griego o cualquier otro idioma. Incluida en este interlineal de El Atalaya está la Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo colocada en negrilla, de forma que el lector pueda ver exactamente cómo la Biblia del Nuevo Mundo traduce cada ocurrencia del verbo “proskuneo”.

La palabra “proskuneo” significa “besar la mano, inclinarse delante, adorar, mostrar deferencia/reverencia.” Debido a que los Testigos de Jehová niegan que Jesús sea Dios, ellos sostienen que Él no está para ser adorado. Así que, ¿Cómo traduce la Biblia El Atalaya y El Tratado de la Sociedad la palabra “proskuneo” en el Nuevo Testamento en Griego de los Testigos cuando se refiere a Jesús y a otros objetos de adoración? La Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo jamás traduce la palabra “proskuneo” como “adorar” cuando de Jesús se trata. Sin embargo, usa esta palabra con relación al diablo, al dragón, a la bestia, a la imagen, a los demonios, a los ídolos y a un ángel. Y claro está, también traducen correctamente la palabra como “adorar” cuando se trata de Dios.

¿Está la Traducción del Nuevo Mundo parcializada contra la adoración de Jesús? Sí. Sí lo está, debido a que la Nueva Versión Internacional, la Reina Valera, la Versión King James, la Nueva Versión King James, la Nueva Biblia Estándar Americana, etc., todas traducen la palabra como “adorar” con referencia a Jesús.

Lo que es curioso de notar es que la Biblia El Atalaya y El Tratado de la Sociedad tenían por costumbre enseñar que adorar a Jesús era aceptable:

“El hecho de que nuestro Señor recibió adoración es afirmado por algunos como una evidencia mientras era en la tierra Dios el Padre oculto en un cuerpo de carne y no realmente un hombre. ¿Fue él realmente adorado o está la traducción defectuosa? Sí, nosotros creemos que nuestro Señor Jesús mientras estaba en la tierra fue realmente y correctamente adorado. Mientras él no era el Dios, Jehová, él fue un Dios. La palabra “Dios” significa “un poderoso”, y nuestro Señor, de hecho, fue un poderoso. Así, esto está establecido en los dos primeros versículos del evangelio de Juan. Era apropiado para nuestro Señor recibir adoración en vista de ser el único unigénito del Padre.” (El Atalaya, Julio 15, 1898, página 216).

Parece ser que la teología de El Atalaya cambió ya que necesitaban una Biblia que fuera consecuente con esos cambios; de ahí la Traducción del Nuevo Mundo. A continuación hay un cuadro enumerando las veces que la palabra “proskuneo” aparece en la traducción de la Reina Valera Versión 1960. Compárela con la Traducción del Nuevo Mundo (la cual está en negrilla y debajo de la(s) palabra(s) usadas por la Reina Valera) y observemos si la parcialidad de la organización contra adorar a Jesús es o no obvia.

La palabra “proskuneo” ocurre 55 veces en el Interlineal del Reino de El Atalaya. De esas 55 veces, 15 son en referencia a Jesús con otras 40 veces usadas en referencia a otros. El 27% de las veces se usa con relación a Jesús y ni una sola referencia se traduce como “adorar”. Cuando se hace con referencia al diablo, a los demonios, a los ídolos, etc., ellos la traducen correctamente. Si esto no demuestra parcialidad, ¿qué entonces?

 

Versículo Jesús Dios Demonios dragón,
bestia,
imagen
Diablo Genérica Ídolos Pedro ángel
Mt 2:2 adorarle/
homenaje
               
Mt 2:8 adore/
homenaje
               
Mt 2:11 adoraron/
homenaje
               
Mt 4:9         adoración/adoración
(pero al Diablo)
       
Mt 4:10   adorarás/
adorar
             
Mt 8:2 se postró/
homenaje
               
Mt 9:18 se postró/
homenaje
               
Mt 14:33 adoraron/
homenaje
               
Mt 15:25 se postró/
homenaje
               
Mt 18:26           postrado/
homenaje
     
Mt 20:20 postrándose/
homenaje
               
Mt 28:9 adoraron/
homenaje
               
Mt 28:17 adoraron/
homenaje
               
Mr 5:6 arrodilló/
homenaje
               
Mr 15:19 reverencias/
homenaje
               
Lc 4:7         adoración/adoración
(palabra usada por el Diablo)
       
Lc 4:8   adorarás/
adorar
             
Lc 24:52 adórenle/
homenaje
               
Versículo Jesús Dios Demonios dragón,
bestia,
imagen
Diablo Genérica Ídolos Pedro ángel
Jn 4:20   adoraron;
adorar/
adorar
             
Jn 4:21   adoraréis/
adorarán
             
Jn 4:22   adoráis;
adoramos/
adoramos
             
Jn 4:23   adorarán;
adoren/
adorarán
             
Jn 4:23   adorarán;
adoren/
adorarán
             
Jn 4:24   adoran;
adoren/
adoran; adorarlo
             
Jn 9:38 adoró/
homenaje
               
Jn 12:20           adorar/
adorar
     
Hch 7:43             adorarlas/adorarlas    
Hch 8:27           adorar/
adorar
     
Hch 10:25               adoró/
homenaje
 
Hch 24:11           adorar/
adorar
     
1 Co 14:25   adorará/
adora
             
He 1:6 adórenle/
homenaje
               
He 11:21   adoró/
adoró
             
Versículo Jesús Dios Demonios dragón,
bestia,
imagen
Diablo Genérica Ídolos Pedro ángel
Ap 3:9           postren;
postrarse/
homenaje
     
Ap 4:10   adoran/
adoran
             
Ap 5:14   adoraron/
adoraron
             
Ap 7:11   adoraron/
adoraron
             
Ap 9:20     adorar/
adoraran
           
Ap 11:1           adoran/
adoran
     
Ap 11:16   adoraron/
adoraron
             
Ap 13:4       adoraron/
adoraron
         
Ap 13:8       adoraron/
adorarán
         
Ap 13:12       adoren/
adoren
         
Ap 13:15       adorase/
adoraran
         
Ap 14:7   adorad/
adoren
             
Ap 14:9       adora/
adora
         
Ap 14:11       adoran/
adoran
         
Ap 15:4   adorarán/
adorarán
             
Ap 16:2       adoraban/
adoraban
         
Ap 19:4   adoraron/
adoraron
             
Ap 19:10   adorarle/
adorarlo
             
Ap 19:20       adorado/
adoración
         
Ap 20:4       adorado/
adorado
         
Ap 22:8                 adorar/
adorar
Ap 22:9   adora/
adora
             
 

Al comparar estas traducciones, vemos que la Traducción del Nuevo Mundo es muy parcializada en la forma como traduce la palabra “proskuneo”. Sin embargo, es en referencia a Jesús que ellos suprimen totalmente la palabra adoración. ¿Por qué? Por que ellos erróneamente niegan que Jesús sea Dios en carne y la Biblia de ellos refleja esa parcialidad. Esta no es la manera correcta como se hace teología.

La organización El Atalaya ha cambiado la Biblia acomodándola a sus mentiras y herejías.

Nota del Traductor: Para comparar el uso de la palabra, “proskuneo” en la Versión Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, visite: www.watchtower.org/s/biblia/index.htm

 

Este artículo también está disponible en: inglés.

 

 

 

 
 
CARM ison