¿Llevamos o no nuestras propias cargas?

A. Gálatas 6:2: “Sobrellevad los unos las cargas [los problemas] de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.”

B. Gálatas 6:5: “porque cada uno llevará su propia carga.”

En Gálatas 6:2 la palabra para “cargas” es la palabra Griega “baros”, la cual significa “pesadez, peso, carga, problema.”1

En Gálatas 6:5, la palabra para “carga” es la palabra Griega “phortion” y significa “de los ritos [eventos] de una carga.”2

En el primer versículo se está hablando de ayudar a sobrellevar las cargas [los problemas] de alguien cuando las tiene. Y el segundo está hablando de la responsabilidad que cada persona tiene de sus propios problemas. Con relación a Gálatas 6:5:

De hecho, el Cristiano se prueba a sí mismo llevando su propia carga. Este versículo no contradice al v. 2 debido a que la referencia ahí es de pesado, de aplastante, de cargas (baros) –más de lo que un hombre pudiera llevar sin ayuda. En este versículo una palabra diferente es usada en el Griego, “phortion”, la cual designa el equipo que generalmente lleva un soldado de infantería. Es la “carga” que Jesús designa a Sus seguidores (cf. Mateo 11:30). Hay una serie de responsabilidades Cristiana o cargas que cada creyente debe llevar las cuales no pueden ser compartidas con otros. Jesús le aseguró a Sus discípulos que tales cargas serían livianas.3

 

Este artículo también está disponible en: Inglés

  • 1.Léxico Mejorado de Strong” (“Enhanced Strong’s Lexicon”), Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 1995.
  • 2. Ibid.
  • 3. Walvoord, John F., y Roy B. Zuck, “El Comentario del Conocimiento de la Biblia” (“The Bible Knowledge Commentary”), Wheaton, IL: Scripture Press Publications, 1985.

 

 

 

 
 
CARM ison