Un unitarianista niega la Trinidad, Parte 1

Este diálogo ocurrió en la sala de discusión de CARM con una persona que niega fuertemente la doctrina de la Trinidad.

Amigo: Pero afirmar que Usted tiene la razón para así, afirmar posteriormente su conclusión, es un misterio; es absurdo.
Matt: Amigo, no cometa el error de ser subjetivista en el entendimiento que tiene de Dios. Debe creer lo que dice la Palabra de Dios.
Amigo: Sí creo lo que esta dice. Usted no. Matt, el razonamiento es totalmente incorrecto.
Matt: ¿Cuál razonamiento?
Amigo: El razonamiento que los Trinitarios usan para venir con esta mentira.
Matt: ¿Cuál es ese razonamiento?
Amigo: Escoja una de sus razones y le ilustraré.
Matt: No. Usted es el que está diciendo que es incorrecto el razonamiento de la Trinidad.
Amigo: Si, lo estoy diciendo.
Matt: Le estoy pidiendo que me demuestre si Usted entiende cómo se llega a la doctrina de la Trinidad.
Amigo: Totalmente incorrecta.
Matt: Quiero saber si está entendiendo lo que está criticando.
Amigo: Se llega a esta: 1. Observando que la Biblia dice que hay un solo Dios. La Biblia dice que hay un solo Dios. 2. Observar que tres personas son llamadas “dios”. 3. Concluir que estas tres personas son por lo tanto un Dios.
Matt: ¿Cuál de esos tres puntos es incorrecto?
Amigo: La observación #2 está equivocada. También…
Matt: ¿Cómo es que está incorrecto?
Amigo: La lógica usa una falacia de equivocación. Asume que el ES es una 3ª persona.
Matt: De hecho, no lo asume. Concluye. Lo cual es su tercer punto.
Amigo: #2 está equivocado porque la Biblia nunca se refiere a Jesús como Dios.
Matt: El tema es tratar con el punto #2.
Amigo: No Matt, esos puntos nunca demuestran que el ES es una persona, lo asume.
Matt: Eso es incorrecto. La Biblia definitivamente se refiere a Jesús como Dios.
Amigo: En ningún lugar Matt. En ningún lugar. Escoja uno.
Matt: Hebreos 1:8: “Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.”
Amigo: Y Usted sabe que el literal Griego dice: “el trono de ti el dios por el siglo del siglo”, ¿correcto?
Matt: ¿Es capaz de leer Griego?
Amigo: Por favor, responda mi pregunta.
Matt: Responderé a su pregunta después que verifique que puede leer Griego. ¿Podría por favor analizar el verbo “ego”?
Amigo: Oh Matt por favor, no juguemos.
Matt: Una vez más le digo: No estoy jugando. Usted ha hecho una afirmación y estoy tratando de verificarla. Usted dice que puede leer Griego.
Amigo: Los mismos eruditos Trinitarios admiten que Hebreos 1:8 puede ser traducido de forma diferente.
Matt: Si Usted puede, entonces, deberá ser capaz de explicar el verbo “ego”.
Amigo: Y aquí, Usted está pretendiendo que este no es el caso.
Matt: Este no es en lo absoluto un juego.
Amigo: Ego no es un verbo.
Matt: No estoy pretendiendo algo. Simplemente estoy tratando de establecer si Usted puede o no leer Griego. Bueno, probarlo a Usted… Ahora, ¿puede explicar “eimi”?
Amigo: Para no empantanarnos en este tonto jugo, asuma que no puedo leer Griego. Regresemos ahora a Hebreos 1:8.
Matt: Asumiré que Usted no puede. Ya que parecer ser que no es capaz de explicar “eimi”.
Amigo: ¿Admite Usted que los eruditos confiesan que este versículo puede ser traducido de forma diferente —la gramática también lo permite— y la conclusión de ellos viene de la teología, no de la gramática.
Matt: ¿Es Usted consciente que el sustantivo “thronos” y “theos” en Hebreos 1:8, ambos terminan en la forma omicron sigma? Este es el masculino singular.
Amigo: Es irrelevante a la cuestión que nos ocupa.
Matt: Es extremadamente relevante porque los casos vocativos y nominativos en el Griego son lo mismo. La posición es lo que determina el significado. Sin embargo, ¿es Usted también consciente que esta es una cita del Salmo 45:6?
Amigo: Estoy consciente de eso, así que Usted tiene 2 opciones de las cuales escoger. ¿Por qué escogió la que escogió?
Matt: En el Hebreo es traducido como “tu trono ‘Oh Dios’” con “Oh Dios” estando en el vocativo.
Amigo: No, no, no.
Matt: Sí.
Amigo: La VER (Versión Estándar Revisada) (Nota del Traductor: En Inglés es Revised Standard Version) no la traduce de esa forma, ¿lo hace? ¿Ahora me va a decir que su Griego es mejor que el de ellos?
Matt: Uh…Para su información, es el Hebreo, no el Griego. Específicamente en el seminario le pregunté a mi profesor de Hebreo acerca del Salmo 45:6 y de este tema.
Amigo: “Tu trono divino es eterno y para siempre” (VER). (Nota del Traductor: En Inglés la versión dice: “Your divine throne endures for ever and ever.”)
Matt: Él dijo que el Hebreo es traducido apropiadamente como: “Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo;”
Amigo: Claro  que lo dijo. Es la respuesta que los Trinitarios tienen en reserva.
Matt: Si quiere citar la Versión Estándar AmericanaVEA (Nota del Traductor: En Inglés es la American Standard Versión - ASV) como autentica, le citaré la Nueva Biblia Estándar AmericanaNBEA (Nota del Traductor: En Inglés es la New American Standard BibleNASB).
Amigo: ¿Por qué entonces está discutiendo la traducción de la VER (RSV)? ¿Los acusa a ellos de estar equivocados?
Matt: Debido a que la gran mayoría de las traducciones Inglesas traducen el Salmo 45:6 como “Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo;” concluiré que esa es la traducción adecuada. ¿Por qué no entonces la NBEA (NASB)? Esa traducción [la VER (RSV)], no es la mejor traducción.
Amigo: Pues claro Matt, la mayoría de las traducciones Trinitarias… Preguntarle al zorro que debe estar en el gallinero, ¿por qué no?
Matt: Las Biblias no siempre traducen las cosas perfectamente. Pero no ayudará en su caso buscar la traducción de una Biblia que se adapte a sus prejuicios teológicos. No es una cuestión de prejuicios. Eso es lo que dice en Hebreo. El hecho es que a Usted no le gusta y buscará una traducción que encaje con su posición.
Amigo: ¿Prejuicio teológico? Ridículo. Yo era un Trinitario feliz. Lo siento Matt pero Usted solo está insistiendo por lo que la Biblia quiere que diga.
Matt: La Biblia claramente enseña que Jesucristo es Dios en Hebreos 1:8. Permítame preguntarle: ¿Niega Usted que Jesucristo es Dios en carne?
Amigo: El texto dice: “el trono de ti el Dios eterno y para siempre”, indicando que Jesús ha ascendido a la autoridad del trono de Dios. Y claro que niego que Jesucristo sea Dios en carne.
Matt: ¿No negaron también los Fariseos que Jesús era Dios en carne?
Amigo: Los Fariseos en ninguna parte pensaron que él afirmó ser Dios, incluyendo Juan 10:30 y 8:58.
Matt: Si lo hicieron. Juan 10:30-34: “Yo y el Padre uno somos. 31 Los judíos recogieron piedras otra vez para apedrearlo a Él. 32 Jesús les respondió a ellos: Les mostré muchas buenas obras del Padre; ¿por cuál de ellas me apedrean a Mí? 33 Los judíos le respondieron a Él: Por buena obra no te apedreamos a Ti, sino por la blasfemia; porque Tú, siendo un hombre, te haces a Ti Mismo Dios. 34 Jesús les respondió: ¿No está escrito en la Ley de ustedes: Yo dije, ustedes son dioses?” (NBEA [NASB]).
Amigo: Y esa es la razón del por qué Jesús respondió argumentando acerca de otros dioses, ¿correcto? Lo siento, pero dice: “…te haces a Ti Mismo un dios…”
Matt: Así que puede ver que los Judíos pensaron que Jesús estaba afirmando ser Dios.
Amigo: No, ellos no lo pensaron.
Matt: Esa es la razón por la que el texto dice…
Amigo: Jesús le dice cómo Él los entendió a ellos… ¿Por qué ignorar ese hecho?
Matt: Juan 10:33: “Le respondieron los judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; porque tú, siendo hombre, te haces Dios.”
Amigo: No.
Matt: ¿Quiere decir que el texto está equivocado?
Amigo: “…te haces a Ti Mismo un dios…”
Matt: ¿Quiere decir que los Judíos no pensaron que Jesús se estaba a Sí mismo haciendo Dios?
Amigo: No, su traducción Trinitaria está equivocada. Ellos no lo pensaron.
Matt: ¿Quiere decir que el versículos está equivocado?
Amigo: No, lo que digo es que la traducción de ese versículo está equivocada. ¿Por qué dice “Un hombre” pero no “Un dios”? ¿Ahh?
Matt: La VEA (Nota del Traductor: En Inglés es la American Standard Versión - ASV), la cual citó hace poco como válida, dice: “Los Judíos le respondieron a él: No es por una buena obra que te apedreamos a ti sino por blasfemia; porque tú, siendo un hombre, te hace Dios.” (Juan 10:33).
Amigo: Prácticas de traducción inconsistentes.
Matt: Ah, entonces cuando estas no están de acuerdo con Ud., estas están equivocadas… Ya veo.
Amigo: Aquí no hay artículo definido Matt. “Un dios”, así como solo dice “Un hombre”.
Matt: ¿Quiere decir que Jesús estaba haciéndose a Sí mismo “un dios”?
Amigo: ¿Pide Usted que acepte su evidencia amañada? No gracias. No quiero decir que es por eso que los Judíos lo acusaron.
Matt: Así que, ¿admite que los Judíos estaban diciendo que Jesús afirmaba ser “un” dios?
Amigo: ¿Notó que ellos dicen “Tú estás blasfemando Porque…” No, esto no es lo que quiero decir. Le dije que los Judíos lo acusaron.
Matt: Entonces dígame por favor, ¿qué es lo que está diciendo? Lo que dice no tiene sentido.
Amigo: De cómo Jesús entendió sus acusaciones: “Tú blasfemas, ‘porque yo dije’, ‘Yo soy el Hijo de Dios’”.
Matt: Acabo de revisar el Griego. Juan 10:33 se traduce verazmente como: “Los Judíos le respondieron a él, No es por una buena obra que te apedreamos sino por blasfemia; porque tú, siendo un hombre, te haces a ti mismo Dios.”
Amigo: Su insistencia no lo hará cambiar.
Matt: No es cuestión de insistencia. Es una simple cuestión de leer el Griego. Lo acabo de hacer.
Amigo: Dígame por qué Usted en forma no consistente no coloca un articulo indefinido al frente de Dios como lo hizo al frente de “hombre”. Dígame.
Matt: El Griego dice: “su anthropos hon poieis seaouton theon
Amigo: ¿Cuál es su excusa?
Matt:tu siendo un hombre te haces a ti mismo Dios”.
Amigo: No veo artículo definido allí. ¿No lo hay?
Matt: Eso es lo que dice el literal Griego.
Amigo: ¿Por qué evita este tema? Dios = El dios.
Matt: No hay artículo definido.  Simplemenet dice: “tu siendo un hombre te haces a ti mismo Dios”.
Amigo: Y tampoco hay "un" para "hombre". ¿Lo hay?
Matt: Esa es la traducción literal.
Amigo: Así que, ¿por qué coloca un artículo definido al frente de “hombre”? ¿Por qué?
Matt: Pero la palabra “hombre” en Griego es el singular nominativo involucrando el artículo definido.
Amigo: ¿Qué?
Matt: La palabra “dios” está en el acusativo y requiere un artículo definido.
Amigo: Note cómo respondió Jesús.
Matt: Es el sujeto y no necesita un artículo definido.
Amigo:haciéndote tú un dios”… “Ustedes son llamados dioses.” Note cómo respondió Jesús, y note también cómo Jesús entendió la acusación de ellos.
Matt: Me está entonces diciendo que los Judíos no dijeron que Jesús estaba afirmando ser Dios, ¿correcto?
Amigo: Lo entendió como una acusación de ser “el Hijo de Dios.”
Matt: Si no, ¿por qué entonces ellos pensaron que estaba afirmando ser quien era?
Amigo: Eso es lo que le estoy diciendo Matt. Jesús Le Dice Exactamente Aquí.
Matt: Si los Judíos no dijeron que Jesús estaba afirmando ser Dios, ¿por qué entonces pensaron que Él estaba afirmando serlo?
Amigo: Está bien. Escuche. 1. Ellos dijeron que él blasfemó por hacerse él mismo un dios. 2. Jesús responde al discutir que Dios llama a otros, dioses. 3. Jesús concluye preguntándoles por qué entonces ellos dirían que estaba blasfemando por ser “el Hijo de Dios.” Jesús le dice a Usted cómo entendió él la acusación. ¿Por qué lo ignora?
Matt: No estoy ignorando nada. Por favor, no me acuse de eso.
Amigo: Bueno entonces, explíquese. Repetirse a sí mismo reafirmaciones no hacen un caso para Ud.
Matt: ¿¿¿Explicarme yo mismo de qué???
Amigo: Jesús le dice cómo entendió la acusación… Préstele atención. Por ignorar la forma como Jesús entendió la acusación.
Matt: Jesús estaba citando el Salmo 82:6. Este Salmo trataba acerca de los jueces de Israel quienes fueron injustos. Se estaba burlando de ellos, porque el siguiente versículo del Salmo dice: “Pero como hombres moriréis, Y como cualquiera de los príncipes caeréis.”
Amigo: ¡Oh hermano!
Matt: Jesús estaba condenando el liderazgo Judío al compararlos a ellos con los jueces injustos del Salmo 82.
Amigo: ¿Burlándose Jesús?
Matt: Tal vez si fuera consciente de esto, debería ir a estudiar algo más y regresar después.
Amigo: No lo creo.
Matt: Los líderes religiosos del tiempo de Jesús estaban comportándose como jueces injustos.
Amigo: A Jesús le gustaba burlarse de la personas, ¿lo hizo?
Matt: Jesús los condenó al citarles la Escritura. Ellos lo estaban claramente acusándolo de afirma ser divino.
Amigo: Sí, y éste era el punto… Si Dios los llamó a ustedes dioses, ¿cuál es el problema conmigo de ser un Hijo de Dios?
Matt: Y ellos negaron que Él era divino, así como lo hace Ud. Está de acuerdo con ellos.
Amigo: Él les estaba mostrando que eran hipócritas.
Matt:
Él les estaban mostrando que eran jueces injustos. Ahora, veamos si entendió algo.
Amigo: Aquí no Matt. Está bien, vamos a ver si Usted entiende Matt.
Matt: Dígame por favor, ¿dónde está en las Escrituras lo que Jesús dijo que hizo que los Judíos malinterpretaran lo que estaba afirmando. ¿Qué fue eso que Jesús dijo que causó que los Judíos pensaran que Él estaba afirmando alguna clase de divinidad? Obviamente, ellos reaccionaron violentamente a algo que Jesús dijo. ¿Qué fue lo que dijo Jesús?
Amigo: Ellos reaccionaron a su afirmación de ser el Hijo de Dios. Y es la razón por la que ellos lo acusaron al final.
Matt: ¿Quiere decir que los Judíos pensaron que la afirmación “Hijo de Dios” significaba que Él era divino?
Amigo: No.
Matt: ¿Significa el término “Hijo de Dios” que Jesús es Dios?
Amigo: Ellos pensaron que eso significaba que estaba afirmando que era más grande que ellos. No, hijo de Dios no significa que uno es Dios, así como hijo de Adán no significa que uno es Adán.
Matt: Si el término “Hijo de Dios” significa que Jesucristo no es Dios, ¿qué significa entonces el término “Hijo del Hombre”?
Amigo: El término hijo de hombre significa que uno es descendiente del primer hombre, Adán. El término hijo de Dios significa que uno es hijo de esa persona Dios; significa que Dios era su padre y lo concibió a él.
Matt: Juan 5:18: “Por esto los judíos aun más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el día de reposo, sino que también decía que Dios era su propio Padre, haciéndose igual a Dios.”
Amigo: Y debo preguntarle también, ¿quién es el padre de Jesús… el Espíritu o el Padre?
Matt: Como puede ver, contextualmente, el término hijo de Dios, llamando Dios a su propia padre, significa hacerse uno mismo igual a Dios.
Amigo: Matt, ¿notó alguna vez que “dios” en este pasaje no es Jesús? Yo soy igual a otras personas en muchos sentidos… Por lo tanto, esto no significa que soy esas personas, ¿significa?
Matt: ¿Es Usted igual a Dios?
Amigo: Aún si a Usted se le concediera que Jesús compartió su naturaleza divina, eso no equivaldría a que Jesús sea identificado como Dios. No.
Matt: Jesús afirmó ser igual a Dios.
Amigo: Identificarse es una cosa, la naturaleza es otra.
Matt: Dios conoce todas las cosas, ¿correcto? Jesús conoce todas las cosas.
Amigo: Matt, ¿cómo fue el igual? ¿Dónde está su prueba? ¿O Usted solo se imagina lo que quiere que sea?
Matt: Dios está en todo lugar, ¿correcto?
Amigo: Matt, Jesús no sabía del día ni la hora.
Matt: Jesús está en todo lugar.
Amigo: La persona no sabía.
Matt: Juan 21:17 dice: “Le dijo la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro se entristeció de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas? y le respondió: Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo. Jesús le dijo: Apacienta mis ovejas.” Pedro le dijo al Señor que lo sabía todo.
Amigo: Jesús Puede Estar en muchos lugares… es resucitado como un Espíritu dador de vida.
Matt: Quiere decir que Jesús no es un hombre ahora, ¿correcto?
Amigo: Bueno Matt, entonces creo que Juan contradice a Jesús, ¿correcto?
Matt: No, ellos no se contradicen entre sí. Es lo que Usted entiende. ¿Me dice que Jesús no es un hombre ahora?
Amigo: Nunca he dicho tal cosa Matt. ¿Por qué me mal interpreta?
Matt: Es una pregunta. ¿Está diciéndome que Jesús no es un hombre ahora mismo? Por favor, aprenda la diferencia entre una pregunta y una declaración.
Amigo: Nunca dije nada así.
Matt: Una vez más, permítame hacerle una pregunta. ¿Está Usted diciendo que Jesús no es un hombre en estos momentos?
Amigo: Necesita aprender a no malinterpretarme. No.
Matt: Está bien. ¿Es Él un hombre en estos momentos?
Amigo: Sí.
Matt: Entonces, Usted no es un Testigo de Jehová.
Amigo: No.
Matt: ¿Es consciente de la frase “invocar el nombre de Jehová”?
Amigo: Claro. Quiere jugar ahora un juego de asociación, ¿vamos?
Matt: ¿Es Usted también consciente que esa frase es usada para Jehová y significa oración, adoración, etc.? ¿Y es también consciente que esa frase se aplica sólo a Dios, El Dios?
Amigo: Matt, YHWH hizo al Señor Jesús en su resurrección. ¿Sabe cómo lo hizo Él? Vea Juan 17:5: “Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.”
Matt: ¿Es Usted también consciente que esa frase es usada para Jehová y significa oración, adoración, etc.? ¿Y es también consciente que esa frase se aplica sólo a Dios, El Dios?
Amigo: No. Eso no es del todo correcto Matt. La frase implica la autoridad de YHWH.
Matt: Sí, es correcto. Esa frase es repetidamente usada para Dios. Debido a que contiene el nombre divino de Dios, es aplicada solamente a Dios.
Amigo: En la resurrección de Jesús Él fue hecho Señor al ser glorificado con el Padre mismo.
Matt: ¿Podemos por favor mantenernos en el tema?
Amigo: Estamos en el tema Matt. Tal vez Usted no quiere escuchar y más bien, ¿está azotando su credo?
Matt: Estoy hablando acerca de la frase “Invocar el nombre de Jehová.”
Amigo: Sé eso. Estoy completamente consciente de este juego.
Matt: Esa es la frase de la que estoy hablando, ¿está bien?
Amigo: Yo era un Trinitario, ¿lo recuerda?
Matt: Lo recuerdo. Esa frase es una importante frase.
Amigo: Totalmente. Toda la Biblia es importante.
Matt: Es usada en varios contextos en el AT. Siempre, y solamente es usada para el Dios Todopoderoso. Nunca para nadie más o para cualquier cosa. La frase es usada en diferentes contextos y significa adorar a Dios, orarle a Dios, buscar Su rostro y Su voluntad, etc.
Amigo: En el AT es Siempre (note el Siempre) es usada en referencia a YHWH. Siempre. Siempre.
Matt: ¿Sabe Usted cómo los Judíos tradujeron esa frase en el Griego?
Amigo: Kyrios.
Matt: Ja. Kurios.
Amigo: Como sea.

(Continúa en la 2ª parte).

 

Este artículo también está disponible en: Inglés

 

 

 

 
 
CARM ison