Un vistazo a la frase, “por los siglos de los siglos”

Por, Matt Slick

¿Es la frase “por los siglos de los siglos” una traducción adecuada del griego? ¿Significa la misma, “sin fin”? ¿Es usada para algo que no es eterno? ¿Se refiere al tormento eterno o a algo más? Estas preguntas son importantes porque la posición universalista niega el fuego eterno del infierno. Los universalistas toman la frase del griego, “eis jo aión jo aiónpor los siglos de los siglos”, literalmente, la cual es traducida comúnmente como “por los siglos de los siglos”,  “para siempre, eternamente” y declaran que esta solo se refiere a una época de tiempo particular o un período de tiempo finito o que tiene fin.

Es cierto que la raíz básica para “aión” significa “edad”. Pero no es cierto que todas las palabras derivadas de esa raíz signifique una duración de tiempo finita. La frase significa: “duración ilimitada de tiempo, con enfoque particular sobre el futuro – ‘siempre, por siempre, por siempre y para siempre, eternamente.1

Adicionalmente, la frase es usada para describir tanto los atributos eternos de Dios y Su naturaleza eterna así, como el tormento eterno.

A continuación algunos versículos que muestran claramente la eternidad:

  • Gálatas 1:5: “a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.”
  • Filipenses 4:20: “Al Dios y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.”
  • 1ª Timoteo 1:17: “Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.”
  • 2ª Timoteo 4:18: “Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial. A él sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.”
  • Hebreos 13:21: “os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo; al cual sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.”
  • 1ª Pedro 4:11: “Si alguno habla, hable conforme a las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme al poder que Dios da, para que en todo sea Dios glorificado por Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el imperio por los siglos de los siglos. Amén.”
  • Apocalipsis 1:6: “y nos hizo reyes y sacerdotes para Dios, su Padre; a él sea gloria e imperio por los siglos de los siglos. Amén.”
  • Apocalipsis 1:18: “y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades.”
  • Apocalipsis 4:9-10: “Y siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y acción de gracias al que está sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos, 10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo:”
  • Apocalipsis 5:13: “Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos.”
  • Apocalipsis 7:12: “diciendo: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén.”
  • Apocalipsis 10:6: “y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no sería más,”
  • Apocalipsis 11:15: “El séptimo ángel tocó la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro Señor y de su Cristo; y él reinará por los siglos de los siglos.”
  • Apocalipsis 15:7: “Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que vive por los siglos de los siglos.”
  • Apocalipsis 19:3: “Otra vez dijeron: ¡Aleluya! Y el humo de ella sube por los siglos de los siglos.”
  • Apocalipsis 20:10: “Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.”
  • Apocalipsis 22:5: “No habrá allí más noche; y no tienen necesidad de luz de lámpara, ni de luz del sol, porque Dios el Señor los iluminará; y reinarán por los siglos de los siglos.”

Sin embargo, una palabra de precaución. Los universalistas pueden decir que Apocalipsis 19:3 no es terno debido a que es una descripción del humo de Babilonia. Pero el juicio que es lanzado sobre la ciudad es solo el principio del castigo eterno del impío, mostrado en la declaración de que el humo “de ella sube por los siglos de los siglos.”

La frase habla de condenación eterna. Por lo tanto, el universalismo es incorrecto ya que no todos serán salvos:

  • Apocalipsis 20:10: “Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.”

 

Este artículo está también disponible en: Inglés

  • 1. Louw, J. P. y Eugene A. Nida, “Léxico griego-inglés del Nuevo Testamento: Basado en dominios semánticos” (“Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains”), Nueva York: Sociedades Bíblicas Unidas, 1989.

 

 

 

 
 
CARM ison